Працювала в 4 компаніях   1 рік 11 місяців

Освіта, Послуги для бізнесу - інше

Викладач іспанської мови

Київський національний лінгвістичний університет

Освіта

1 рік 6 місяців

02.2024 - 07.2025

Викладач кафедри романських мов

Перекладач

БП «Аккордо Україна»

Послуги для бізнесу - інше

2 місяці

11.2023 - 12.2023

Перекладацька практика, переклад текстів офіційної документації з іспанської на українську та з української на іспанську

Перекладач

БП «Аккордо Україна»

Послуги для бізнесу - інше

2 місяці

10.2023 - 11.2023

Перекладацька практика, переклад текстів офіційної документації з англійської на українську та з української на англійську

Перекладач

ТОВ «Бюро перекладів «Еллен»

Послуги для бізнесу - інше

2 місяці

12.2021 - 01.2022

Перекладацька практика, переклад текстів офіційно-ділового дискурсу.

Ключова інформація

червень 2025 - отримала сертифікат про підвищення кваліфікації з галузі знань 03 Гуманітарні науки за програмою «Українські мовні норми в контексті сьогодення» обсягом 90 годин (3 кредити ЄКТС)

Захистила курсові роботи:

-2022 - «Особливості перекладу українською мовою шахових термінів (на матеріалі міні-серіалу The Queen's Gambit 'Хід королеви')»

-2021 - «Явище акронімії у сучасній англійській і українській мовах (на матеріалі публіцистичних текстів інтернет-видань)»

грудень 2023 - захистила дипломну роботу на тему: «Інтертекстуальність як спосіб формування підтексту: перекладацький аспект (на матеріалі українськомовного перекладу роману Квентіна Тарантіно Once upon a Time in Hollywood ‘Одного разу в Голлівуді’)»

травень 2023 - брала участь у Міжнародній науково-практичній відеоконференції “Ad orbem per linguas. До світу через мови”; отримала іменний сертифікат учасника. Публікація тез доповіді «Особливості відтворення інтертекстуальних елементів при перекладі роману К. Тарантіно Once Upon a Time in Hollywood («Одного разу в Голлівуді») українською мовою

квітень 2023 - отримала диплом II ступеня за участь у I турі Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт зі спеціальності «Переклад»

травень 2022 - брала участь у Міжнародній науково-практичній відеоконференції “Ad orbem per linguas. До світу через мови”; отримала іменний сертифікат учасника. Публікація тез доповіді «Specifics of English chess terminology translation into Ukrainian (based on The Queen’s Gambit series)

Отримала диплом бакалавра з відзнакою.

Отримала диплом магістра з відзнакою.

Здобула практичні навички перекладу та редагування текстів офіційно-ділового та наукового дискурсів; кінодискурсу та телепрограм.

Маю високий рівень володіння українською/російською мовами.

Навчалась в 2 закладах

Київський національний лінгвістичний університет

Германської філології і перекладу, Філологія

Київ, 2023

Київський національний лінгвістичний університет

Перекладознавства, Філологія

Київ, 2022

Володіє мовами

Англійська

вільно

Іспанська

поглиблений

Російська

вільно

Українська

рідна

Додаткова інформація

Особисті якості

Відповідальна, працелюбна, цілеспрямована, швидко навчаюсь, прагну до професійного розвитку.

Анастасія

Перекладач англійської, іспанської

Київ

24 роки

повна зайнятість, неповна зайнятість

Остання активність 8 місяців тому