Работала в 1 компании 31 год 4 месяца
Негосударственные организации / NGO
Перекладач англійської мови
Український незалежний центр політичних досліджень, ТОВ "Алеско Україна"
Негосударственные организации / NGO
31 год 3 месяца
01.1995 - по настоящее время
Перекладач з досвідом понад 23 роки.
Український незалежний центр політичних досліджень (УНПД, Ukrainian Center for Independent Political Research, UCIPR, http://www.ucipr.org.ua) — повна зайнятість, досвід послідовних перекладів конференцій, нарад, круглих столів та ін., досвід письмових перекладів із різноманітних питань; та бюро перекладів «Алеско Україна» — повна зайнятість, досвід письмових перекладів із різноманітних питань:
01/2019–04/2022, переклад з української/російської на англійську та з англійської на українську/російську аналітичних матеріалів з різних питань економічної діяльності та митної справи для Програми EU4PFM, переклад статей, висновків до законопроєктів та проєктів для ПРООН (що реалізуються спільно з Міністерством соціальної політики України, див. приклади моїх перекладів за посиланнями: https://www.venice.coe.int/webforms/documents/default.aspx?pdffile=CDL-REF(2021)055-e, https://rpr.org.ua/en/news/the-position-of- civil-society-on-the-draft-law-4521-in-support-of-volonteering/ та інші), переклад статей з ґендерних питань та протидії торгівлі людьми для UA Women, переклад аналітичних матеріалів і статей з економічних та міграційних питань для представництва МОМ в Україні, переклад медичних статей для Всесвітньої організації охорони здоров’я, переклад актуальних новин та аналітики для гірничо-металургійного комплексу України (див. приклади моїх перекладів за посиланнями: https://gmk.center/en/opinion /protectionism-turns-green-here-is-now/, https://gmk.center/en/opinion/europe-needs-ukraine-as-an-industrial-potential/, https://gmk.center/en /news/low-carbon-prices-in-asia-prevent-emissions-cuts-in-the-region-bloomberg/ та інші) для компанії «Алеско Україна»
02/2014–2019, переклад з української на англійську матеріалів, конференцій, нарад, та ін. в рамках проєктів за фінансової підтримки ОБСЄ «Моніторинг політичної ситуації, урядової політики щодо етнічних та національних меншин», «Моніторинг етно-політичного конфліктного потенціалу в ключових точках Кримського півострова» для УНЦПД.
2016—2018, переклад для British Council та Open Society Institute досліджень на тему «Анексоване майно. Права людини в контексті права власності в Криму: політика, тенденції та прогнози», «Проблеми парламентської етики в опитуванні громадської думки», «Політика щодо Криму. Рекомендації» для УНЦПД
2010–2018, переклад досліджень, звітів та законопроєктів з української на англійську для Reanimation Package of Reforms та ПРООН; письмовий та усний послідовний переклад семінарів, презентацій, круглих столів, конференцій, інтерв’ю та зустрічей для УНЦПД
2016–2017, переклад досліджень для International Alert «Питання ідентичності для російськомовних в Україні в контексті збройного конфлікту на сході країни», «Децентралізація в Україні: досягнення, очікування та побоювання», «Громадяни та держава на підконтрольних уряду територіях Донецької та Луганської областей: проблеми, виклики та бачення майбутнього» для УНЦПД
2002–2014, огляд і переклад щомісячного журналу «Ваш вибір», що висвітлював широкий спектр виборчих питань щодо надання виборцям можливості свідомого вибору для УНЦПД
02/1995–11/1997, огляд і переклад для National Endowment for Democracy щотижневого аналітико-економічного видання Economic Reform Today, що висвітлювало ключові економічні події, показники й ринкові тенденції в Україні для УНЦПД
Ключевая информация
- Відмінне володіння соціально-політичною термінологією, зокрема в таких сферах як громадянське суспільство, міжнародна економіку та право, соціальне забезпечення та захист, політика, парламентська діяльність, розробка законодавства, оцінка економічних/політичних ризиків, вибори, політичні партії, права людини, національні меншини, охорона здоров’я, кібербезпека тощо
- Відмінне володіння письмовою та розмовною англійською/українською/російською (великий досвід послідовних перекладів)
- Знання ПК: Word, Power Point, Excel, Internet
- Відповідальне ставлення до виконання завдань, дотримання дедлайнів
- Увага до деталей
- Висока якість перекладів
- Вміння працювати як самостійно, так і в команді, зокрема в стислі терміни
Училась в 2 заведениях
Державний вищий навчальний заклад "Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана"
міжнародна економіка та менеджмент, магістр міжнародного менеджменту (з поглибленим знанням іноземних мов)
Київ, 1996
Державний вищий навчальний заклад "Київський національний економічний університет імені Вадима Гетьмана"
міжнародна економіка та право, бакалавр міжнародної економіки (з поглибленим знанням іноземних мов)
Київ, 1995
Владеет языками
Английский
свободно
Может проходить собеседование на этом языке
Может проходить собеседование на этом языке
Русский
родной
Может проходить собеседование на этом языке
Может проходить собеседование на этом языке
Украинский
родной
Может проходить собеседование на этом языке
Может проходить собеседование на этом языке
Курсы, тренинги, сертификаты
Сертифікат професійного користувача ПК
Навички володіння Word, Power Point, Excel, Internet
Дворічні міські курси англійської мови
Знання англійської мови, досвід синхроних перекладів в компанії Johnson &Johnson («Джонсон энд Джонсон»)
Світлана Олександрівна
Світлана Олександрівна
Переводчик английского

Киев
Дарницкий район
полная занятость
Последняя активность 7 месяцев назад